KakanjLive | Četvrtak, 18.10.2018. godine

Utisci učesnika međunarodnog festivala folklora

30.07.2018. - Pročitajte šta su o gostovanju u Kaknju i učešću na Međunarodnom dječijem festivalu folklora rekli gosti učesnici festivala

Prvog dana „Kakanjskih dana 2018“ održan je međunarodni festival folklora. Učestvovale su grupe iz devet zemalja: Španije iz pokrajine Baskija, Hrvatske, Turske, Slovačke, Rusije, Mađarske, Bugarske, Grčke i Bosne i Hercegovine. Predstavljanje folklornih skupina na Centralnoj pozornici i njihov prijem u zgradi Općine Kakanj bio je u skladu sa kozmopolitizmom i ljudskom potrebom da smo u dobru i zlu upućeni jedni na druge. Šarolikost zastava, ljudi, kultura, narodnih nošnji upućivala je na različitolsti koje nikome nisu smetale i koje su svi pozdraviili. Kako kakanjska publika tako i sami učesnici međusobno. Uspjeli smo razgovarati sa predstavnicima folklornih skupina.

003_grckaGrčka „Choi“ Ioannina

Koreograf u folklornoj plenoj skupini gosta iz Grčke je Bazoukas Giorgos, a kompletan ansambl na festivalu vodila je i zastupala Nataša Papadopoylou: „Sretni smo što smo ovdje, osjećamo se blagoslovljeno zato što smo dobili pozivnicu za ovaj festival. Uživamo mnogo. Volimo bosanske ljude. Očekujemo vas u našoj zemlji da se i tamo zabavimo. Jako je lijepo od načelnika sve što je rekao i što je pozvao građane da sa nama podjele žalost za žrtve požara u okolini Atine. Mi smo ovdje da plešemo, pjevamo i družimo se svi zajedno i to je lijepo za djecu. Takav je život. U isto vrijeme smo uzbuđeni i iznenađeni. Dolazimo sa sjeverozapada Grčke, iz grada Ioannina. Ova grupa postoji već deset godina.“

001_turskaTurska „Inegol halk egitim folklor ekibi“ Bursa

Koreograf ansambla iz Turske je Gulsen Torun, a direktor Ahmet Salman. Razgovarali smo sa predstavnicom Ansambla koja ima Bošnjačko porijeklo Mukadder Seymen. Njeni roditelji su iz Bosne, u kući se još uvijek priča bosanski jezik. Njen djed je došao u Tursku. Trenutno je u potrazi za svojom familijom za koju se govori da je u Sarajevu.

002_turskaRekla nam je: „Hvala vam za sve. Vi ste jako dragocjeni za nas. Grupa je počela sa plesom prije petnaest godina. Trenutna grupa je sa pripremama počela prije godinu dana. Priroda je tako lijepa. Plaho nam je lijepo u Kaknju, a načelnik je super. Plaho je fin, došao je do vrata da nas dočeka. Hvala vam za sve, a posebno na dočeku kojim smo oduševljeni. Došlo nas je trideset sedam. Moram istaći da je naš načelnik općine Inegol Alper Taban u Bursi poselamio vas i vašeg načelnika. Mnogo nam je pomogao da dođemo ovdje zajedno sa školom. Četvrti put dolazimo sa grupom u Bosnu i Hercegovinu, obišli smo mnoga mjesta ali smo i dočekali mnoge grupe u Bursi.“

004-baskijaŠpanija - Baskia „Txorimaloak Soinu Taldea“ Irun

Koreografi ovog ansambla su: Olatz Telletxea i Ekaitz Irazusta. Folk dance ansambl vodi Garabine Etxenagusia: „Jako smo sretni što možemo upoznati vašu kulturu i predstaviti svoju. Zahvalni smo svim ljudima koji su nas dočekali. Naša grupa je počela sa radom prije trideset pet godina, njeni učesnici su većinom djeca. Irun je grad regije Bidasoaldea u provinciji Gipuzkoa koja se nalazi u autonomnoj zajednici Baskiji u Španiji. Jedan je od najvećih gradova u Gipuzkoi, nalazi se na granici Španije i Francuske.“

005_hrvatskaHrvatska Kud „Frankopan-Remete“ Zagreb

Predsjednik Društva je Jadranko Jaganirec, a koreografi: Mario Jagarinec i Antonija Miškulin: „Druptvo je snovan na Malu gospu 1920. godine i pripremamo se za našu stotu obljetnicu. Imamo oko stotinu članova, djelujemo ih u nekoliko sekcija. Imamo mali folklor, veći folklor i tamburašku skupinu koja postoji u formi za žene i djecu. Također gospođe koje su u vokalnom sastavu. Jako nam je lijepo u Bosni i Hercegovini, lijepo smo primljeni i nikada nije bilo nikakvih problema. Prekrasno smo dočekani u općini, a ovo na kraju sa golubovima je poseban doživljaj.“

007_madjarskaMađarska „Kankalin“

Direktor i koreograf u folklornoj skupini je Tatrakany Katalin: „Osjećamo se ugodno u Bosni i Hercegovini. Sarajevo i Kakanj su prelijepi. Ovo je naš treći dolazak u BiH. Dobrodošlica vašeg načelnika bila je odlična. U grupi se nalaze dječaci i djevojčice od 10 do 16 godina. Postojimo 5-6 godina.Ovdje se trenutno nalaze dvije grupe: Kankalin i Fono.“

008_bugarskaBugarska „Zvezditca“ Dimitrovgrad

Direktor i koreograf grpe iz Bugarske je Veselin Ivanov: „Moja grupa i ja se osjećamo odlično. Prvi put smo ovdje. Oduševljeni smo vašim narodom, prirodom i glavnim gradom Sarajevom. Ovdje smo već tri dana. Vaš narod je jako gostoljubiv. Naša grupa postoji 24 godine. Mlada smo grupa ali imamo mnogo učešća na festivalima u 16 europskih zemalja. Ovo je naš trideset prvi festival. Neki od njih plešu sedam godina u našem folk ansamblu Zvezditca. Imaju različite plesove za scenu iz svih demografskih regiona Bugarske. Također tu je i orkestar koji skupa s njima nastupa. Naši plesovi su najviše rađeni po uzoru na djela poznaih bugarskih koreografa.“

009_slovakiaSlovačka „Vartašik“ Krupina

Koreografi dječije folk grupe iz Slovačke su Magdalena Slukova i Viktoria Jombikova: „Mi dolazimo iz Slovačke, tačnije starog grada Krupine. Ove godine ćemo proslaviti četrdeset godina postojanja naše folk grupe. Po prvi put smo u Bosni i Hercegovini, osjećamo se jako dobro jer su ljudi ljubazni i prijateljski nastrojeni. Sretni smo što smo ovdje. Čast nam je što smo došli u ovaj grad i ovu zemlju. Drago nam je što vam možemo pokazati bar mali dio naše kulture.“

KakanjLive/Senija Sikira

Nazad na naslovnicu Objavite na Facebook-u